daily vocabmail
Friday, 17. May 2024
Ihre Antwort:
get straight to the interesting part
ist korrekt! Sehr gut!
This phrase is supposedly from the film industry where 'cut' is used as an order to stop filming or to switch to a new piece of action. The (car) chase is normally the exciting part, so 'cut to the chase' is often thought to mean 'go from this scene straight to the real action'.
- Übersetzung:
- auf den Punkt kommen
- Gegenteil(e)
- tell me all the details and don't miss anything out
- Synonym(e):
- get to the point
Haben Sie sich die Redewendungen dieser Woche alle merken können?
Testen Sie Ihr Wissen bei unserem
Lust auf mehr?
daily vocabmail - kleine Spielauswahl
Noch mehr daily vocabmail-Training erhalten Sie unserem
Hier finden Sie alle Fragen aus den letzten Jahren.