daily vocabmail
Tuesday, 14. May 2024
Ihre Antwort:
to be in bitter conflict
ist korrekt! Sehr gut!
This phrase means to be hostile to each other. It comes from a time when quarrels were settled by fights with daggers. The expression is first recorded by 1668 but common only from the nineteenth century.
- Übersetzung:
- mit jemandem auf Kriegsfuß stehen
- Gegenteil(e)
- The opposite of "be at daggers drawn with somebody" is "to bury the hatchet" or "to make one's peace with somebody".
- Synonym(e):
- You could also say: to be in conflict with somebody.
Haben Sie sich die Redewendungen dieser Woche alle merken können?
Testen Sie Ihr Wissen bei unserem
Lust auf mehr?
daily vocabmail - kleine Spielauswahl
Noch mehr daily vocabmail-Training erhalten Sie unserem
Hier finden Sie alle Fragen aus den letzten Jahren.