<< Themensammlung Bewerbung und Lebenslauf

03.02.11Kommentieren

Englische Bewerbung

Hilfe für englische Bewerbungen

You can judge an applicant by the way he or she gives all required information. If it is neat, clear and concise with attention paid to detail, it will be an indication of how he/she will be in the new job. The same applies if you are writing an application – remember, first impressions count. (Insider tip from th British Editor Maureen Brown)

So sieht eine gute Bewerbung aus Quelle: www.thinkstockphotos.de

Trauen Sie sich zu, eine Bewerbung auf die Anzeige hin zu verfassen, mit Ihren eigenen Angaben? Nur zu, versuchen Sie es, bevor Sie unsere Variante lesen!

Tipp:

If the advert gives a phone number and e-mail address but no name, you should call the number
and ask to whom your application should be addressed.

Especially when it comes to job applications, it makes a better impression to address somebody with his or her name than to write „Dear Sir or Madam“.

Anbei für Sie als kleine Hilfe ein Beispielanschreiben in englischer Sprache:

Musterbrief

Bewerbung als Fremdsprachensekretärin


Letterhead
Address                                                                                                                                                 15th February 2007

Dear Ms Paulson,

Ref. Application as a bilingual secretary

In response to your advertisement in yesterday’s edition of the „Kölner Stadtanzeiger“, I am very interested in applying for the position offered.

I understand that you are seeking a secretary who cannot only handle the usual secretarial duties, but is also capable of working in a project team. I would very much like to take on these responsibilities.

At the end of April I will be graduating as a European secretary with a qualification as a trilingual director’s secretary. (My second foreign language is French). I shall be available to start work from 1st April 2007.

During my training I undertook additional courses in administrative studies, data processing (Windows, MS Office and other programs) and business studies.

I was able to acquire some initial work experience and insights into the responsibilities of a bilingual secretary during a placement with XY in November/December 2005.

I am enclosing my CV which will supply you with more detailed information regarding my qualifications. Should you have any questions, please do not hesitate to call me.

I hope that you will consider me for an interview for this position, and I look forward to
hearing from you soon.

Yours sincerely,

Job applications look quite different in the UK and the USA. In the USA applicants stress their qualification and use a self-confident tone, whereas in the UK, while they deemonstrate their competence as well, a more modest tone is favoured – in order not to appear arrogant.

Diese Pluspunkte hat die obige Bewerbung

1. Diese Bewerberin knüpft an den Anforderungen aus der Anzeige an, ohne sie zu wiederholen (I understand that you are seeking a secretary who …).

Solches „Wiederkäuen“ (“you are looking for ...” ) ist ärgerlich, weil das Unternehmen sehr genau weiß, was es will. Hier geht die Bewerberin nur auf die Projektarbeit explizit ein, während sie die anderen Kriterien geschickt in ihren Brief integriert.

2. Sie berücksichtigt alle Anforderungen, außer den „strong interpersonal skills“, aber die belegt sie quasi indirekt durch diese Bewerbung: Sie versteht, was das Unternehmen will und geht darauf ein.

3. Die Bewerberin erwähnt den CV im Anschreiben, was zusätzlich „Futter“ bedeutet in einem ansonsten recht kurzen Brief. In einem längeren Anschreiben – wenn schon über mehr Berufserfahrung berichtet werden kann – erscheint der Lebenslauf dann meist unter Anlagen.

Insider tip from your British Editor Maureen Brown

Advertisements in GB often give a contact name and tele- phone number. If you would like to speak to somebody in the company for more information on the job, or ask questions as to your suitability prior to submitting the appli- cation form, you should use it. It is a good idea to do this, as it gives more insight into the job especially if you are unsure whether to apply.

Wenn die nur geringe Berufserfahrung in der Musterbewerbung oben kein K.o.-Kriterium für diesen Job ist, dürfte diese Bewerberin in die nächste Runde gehen.


www.english-work.com 

Kommentare

Diesen Beitrag kommentieren:

Die Kommentare können nur zwischen 9 und 16 Uhr
freigeschaltet werden. Wir bitten um Verständnis.

Um Spam zu vermeiden, schreiben Sie bitte die Buchstaben aus diesem Bild in das nebenstehende Formularfeld:

Das könnte Sie auch interessieren

Förderland-Newsletter

Wissen für Gründer und Unternehmer